Dis-moi où tu passes l’été, je te dirais qui tu es !





Nous aimons passer l’été «chez nous». Mais au-delà des statistiques, quel est notre profil selon nos destinations ? | We like to pass the summer at home. But beyond the statistic what is our profile according to destinations.
La côte d’Azur pour faire la fête avec un portefeuille bien rempli. Sinon, on se l’achètera sur place ! Les estivants qui passent l’été « sur la côte » séjournent généralement dans des hôtels étoilés, sans formules «low cost », attirés par les plages, les loisirs nautiques et les boites de nuit. Mais attention, pour faire la fête dans les célèbres clubs de la côte, avoir le rythme dans la peau ne suffit pas.  En fait, il y a 2 poids 2 mesures : soit vous êtes sur le Yacht, soit vous restez à quai !
The Côte d’Azur, to live it up with a full wallet. If not, one pays as one goes. The holidaymakes who pass the summer «on the coast» stay, generally in the hotels with many stars, with no formula low coast, attracted by the beaches, boating and night club. But beware, to enjoy yourself in the celebrated clubs, having rhythm in your blood is not enough. In fact there are 2 weights and 2 measures. Either you are on the yacht, or you remain on the quay !

La Bretagne est une destination qui attire les Provençaux ! L’été on ne souffre pas de la chaleur caniculaire, ses immenses plages sont totalement accessibles et l’attractivité de l’offre gastronomique est une solution non négligeable en cas d’urgence météo !
Britanny is a destination which attracks the people of Provence ! In summer one does not suffer from the heat waves, the beaches are immensely accessible and the attraction of the gastronomy is a solution worthwhile remembering in the case of bad weather.

La Provence fait briller son ciel sans nuage, balayé par le Mistral. Les hôtels et les chambres d’hôtes se dressent entre les vignes et les lavandes à seulement quelques kilomètres de la méditerranée, les célébrités portent fièrement leur panier en déambulant au travers des marchés provençaux et on peut s’offrir de l’artisanat local parfois inspiré par le luxe.
Provence makes the sky shine without clouds swept by the Mistral ! The hotels and Bed & Breakfasts stand between the wines ans the lavender fields at only a few kilometers from the Mediterranean, the celebrities carrying proudly their baskets when walking around the provencal markets and one can buy local artizanal products sometimes inspired by luxury goods.

Comme son nom l’indique, le midi / l’Occitanie est pile sur l’aiguille « sud » de la boussole. Un accent proche de leurs cousins marseillais mais avec quelques variantes dans l’intonation ! Une région plébiscitée pour son terroir, sa gastronomie … et son soleil bien sûr. Peut-être plus discrète mais largement fréquentée pendant la haute saison !
As its name indicated the "midi"/ Occitanie is right on the needle of the south of the compass. An accent close to their cousins Marseillais, but with some variants in the intonation ! A region renouned for its farming, its gastronomy and its sun, of course. Perhaps more discreet but largely frequented during the hight season !

Traduction #laurafisher

Commentaires

Articles les plus consultés